官方簡介:
以下為Bomtoon上《瘋子謊言》的作品簡介,僅作為導讀參考,原文版權歸原作者與出版方所有。
孤兒宣泰英從小受到大韓民國最知名的H集團贊助,成為了會長秘書的養子,明白自己本份的泰英,一直獨自這樣安靜的生活。 宣泰英從來不會有多餘的要求,他唯一的心願就是能再見到小時候在慈善派對上幫助過他的初戀,那個留下一隻手錶並對他說「要堂堂正正的活下去」的人。
隔了15年,宣泰英終於見到了一直藏在心中的他,卻發現初戀居然是H集團的流氓養子—許敏宰?!
✨ 一、引言
這部漫畫的原文名稱是「또Lie」,直譯為「又說謊」,發音則和또라이(瘋子)一樣,台版翻譯為《瘋子謊言》,把雙關的涵義也翻譯出來。
光看封面和簡介,我一開始還以為H集團流氓養子許敏宰是攻,實際閱讀後才發現自己站錯攻受。許敏宰不是典型的財閥受,反而是被流放到國外多年的養子,對外表現就是個浪蕩子,周旋在眾多男人間,這點在初期著墨不少,讓我看得不太舒服──不過20話以後就好多了。許敏宰的性格扭曲至此,完全是受到成長背景影響,故事中也以此為主軸發展,讀者們最後就會理解。
宣泰英(攻)不僅15年來一直心繫初戀,再見面時,眼見許敏宰墮落的生活和性格,一開始雖然失望,但卻轉念為「當我我陷入困境,遇到了激勵我的人(許敏宰);許敏宰會變成這樣,說不定是因為當初身邊沒有這樣一個人來幫他。」因此決定努力追隨、幫助許敏宰。雖然花了很長的時間,最後他的這份心意還是感動了許敏宰,在故事尾聲終於在一起了~
ℹ️ 二、作品簡介與基本資訊
- 書名:瘋子謊言 / 또Lie / Love and Let Lie
- 作者:(劇本)김손 KIM SON / (繪圖)이영고 Lee Young go
- 連載平台:Lezhin(韓版) / Bomtoon(台版)
- 連載狀態:已完結(正傳66話)
- 類型標籤:一見鍾情
- 攻(宣泰英 / 선태영 ):年下攻.跆拳道教練.單戀攻.深情攻.賢慧攻
- 受(許敏宰 / 허민재):財閥養子.行為放蕩.家庭創傷受
🧡 三、我的感想
老實說,一直看到20話左右,我都還不太入戲,覺得故事提不起我的興趣,一度想棄坑。雖然宣泰英因為愛著許敏宰而無私奉獻,但《瘋子謊言》對我來說不太像愛情故事,反而像是許敏宰復仇記。
許敏宰受了超過15年的委屈,內心只想向H集團會長(也是許敏宰的養父)報仇。兩個養兄的戲份也不少,但跟他關係並不融洽,三人之間的互動讓人忍不住猜測「過去到底發生過什麼?」,這些過去的背景也都會漸漸揭露出來。
作品氛圍略嫌壓抑,沒有什麼快樂的場面,許敏宰的大哥也是受害者,三兄弟各懷心事,互相猜忌和隱瞞(大哥和二哥是副CP,雖然感情好,還是有隱瞞對方的事),使故事顯得壓抑沉重。
許敏宰雖然沒有表現出多喜歡宣泰英的樣子,但最終他選擇跟宣泰英走,放棄了復仇,算是被愛情治癒了吧。
繪者的畫風還可以,只是人物的線條畫得很粗,不是我喜歡的類型。
📚 四、經典台詞&韓語小知識
“왜 내가 어렸을 때 네가 없었을까.”
故事結尾,兩人躺在床上閒聊,許敏宰一邊嫌宣泰英管太多,一邊喃喃道。
中文翻譯:「為什麼我小時候,沒有遇到你(這樣的人)呢?」
這句話中的「어렸을 때」是韓語裡常用來表示「小時候」的說法。
🔹 「어리다」是形容詞,意思是「年幼的、年紀小的」
🔹 「-었을 때」則是表示「過去某個時間點」,等於「……的時候」
合起來「어렸을 때」就是「年幼的時候」、「小時候」。這個片語在敘述回憶、過往經歷時非常常見。
✔️ 延伸例句:
• 어렸을 때 꿈이 뭐였어요?(你小時候的夢想是什麼?)
• 어렸을 때 자주 아팠어요.(我小時候常常生病。)
這句台詞看似平淡,卻藏著深深的遺憾與惋惜,是許敏宰對過去人生的低語,也正是本作情感濃度最高的瞬間之一。
🎥 本句也會收錄於【BL韓漫韓語】短影片系列 #24,想知道怎麼唸這句台詞嗎?記得追蹤我學發音!
💙 五、推薦族群與避雷提醒
✅推薦給……:
- 喜歡深情攻默默守護創傷受的你
🚫但如果你……
- 想看甜甜蜜蜜的愛情故事
- 介意受在故事初期仍未走出自毀傾向的生活模式
…那可能不太適合你。
🔚 六、結語
這部作品的綜合評分我給★★★,像是看了一部敘述完整卻沉重的電影,不怎麼甜蜜,也沒報仇成功,不會想二刷。
以上就是我對瘋子謊言的心得,你們覺得如何呢?有任何想法或問題,歡迎在下方留言喔!
✍️ 接下來想看我分析哪一部?請留言告訴我~
📌 封面圖來源:Lezhin《또Lie》,著作權歸原作者所有。
本網站僅用於個人評論與語言學習用途,若有任何侵權疑慮,請透過[聯絡我]頁面聯繫,本站將立即處理。



